Лекція Остапа Українця «Американські “чорні романтики” сучасною українською мовою. Перекладацькі челенджі й радощі» (Хмельницький)

Книгарня «Є» та літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium» запрошують відвідати лекцію Остапа Українця «Американські “чорні романтики” сучасною українською мовою. Перекладацькі челенджі й радощі», яка відбудеться 30 вересня. Початок – о 19.30.

Остап Українець — український письменник та перекладач. Ще школярем Остап Українець читав в оригіналі твори англомовних авторів. 2012 року у журналі «Всесвіт» опубліковано його переклад уривку з повісті Говарда Лавкрафта «Герберт Вест: реаніматор». 2014 року в тому ж журналі опубліковано його переклад «Спустошеної землі» Томаса Еліота. 2016-го та 2017 року у видавництві Жупанського вийшли два томи перекладів Говарда Лавкрафта (спільна робота Остапа Українця й Катерини Дудки). Також у тих роках і в співпраці з Катериною Дудкою опублікував у харківському видавництві «АССА» п’ять частин книжкової серії «Коти-вояки» Ерін Гантер.
На лекції Остап поділиться своїм перекладацьким досвідом та розповість про американську літератур та її «чорних» представників.

Адреса книгарні «Є»:
 м.  Хмельницький
вул. Проскурівська, 2.
Тел.: (0382) 70-97-92.
 Вхід вільний.
Медіапартнер заходу – тижневик «Український тиждень».

Джерело та деталі: Лекція Остапа Українця «Американські “чорні романтики” сучасною українською мовою. Перекладацькі челенджі й радощі» (Хмельницький)

Мережа Книгарень «Є» має певний концепт, чітко визначену позицію. Вона унікальна: вирізняється серед більшості книжкових мереж тим, що просуває власний, український продукт. Ця позиція відповідає очікуванням суспільства, адже, як засвідчують соціологічні дослідження, більшість українців готові читати українською мовою, серед них більшість – це ті, хто надає перевагу україномовній книжці.

Updated: 22.09.2017 — 17:55
2012 - 2017 © Іменка - RSS новини з сайтів України | Підтримка: Діал інформаційна система | Двигунець: Wordpress | Тема: Frontier